feat: internationalization #43

Merged
matous-volf merged 8 commits from feat/internationalization into main 2024-09-10 14:44:47 +00:00
matous-volf commented 2024-09-10 14:27:46 +00:00 (Migrated from github.com)

Summary by CodeRabbit

  • New Features

    • Introduced support for multiple languages with the addition of localization files for English and Czech.
    • Enhanced internationalization capabilities across various components, allowing dynamic language selection and content rendering.
    • Added a new environment variable LANGUAGE_CODE to specify the default language for the application.
  • Bug Fixes

    • Improved error handling for environment variable loading to provide clearer error messages.
  • Documentation

    • Updated documentation to reflect new internationalization features and usage.
  • Chores

    • Restructured code for better readability and maintainability, particularly in internationalization-related components.
<!-- This is an auto-generated comment: release notes by coderabbit.ai --> ## Summary by CodeRabbit - **New Features** - Introduced support for multiple languages with the addition of localization files for English and Czech. - Enhanced internationalization capabilities across various components, allowing dynamic language selection and content rendering. - Added a new environment variable `LANGUAGE_CODE` to specify the default language for the application. - **Bug Fixes** - Improved error handling for environment variable loading to provide clearer error messages. - **Documentation** - Updated documentation to reflect new internationalization features and usage. - **Chores** - Restructured code for better readability and maintainability, particularly in internationalization-related components. <!-- end of auto-generated comment: release notes by coderabbit.ai -->
coderabbitai[bot] commented 2024-09-10 14:27:59 +00:00 (Migrated from github.com)

Walkthrough

The pull request introduces internationalization features to the application, including the addition of a new environment variable LANGUAGE_CODE, which is set to en-US. Several dependencies related to localization are added in the Cargo.toml file. Key components are modified to support language handling, including the App, CategoryCalendarPage, and CategoryTodayPage, among others. New JSON files for Czech and English localization are introduced, and server-side functionality for retrieving language identifiers is added. Overall, these changes enhance the application's capability to support multiple languages.

Changes

File Change Summary
.env.dev Added LANGUAGE_CODE=en-US to support language localization.
Cargo.toml Added dependencies: dioxus-sdk (with i18n feature), unic-langid-impl, and voca_rs for internationalization and string manipulation.
src/components/app.rs Integrated language handling with use_init_i18n, added functions for retrieving languages and language identifiers.
src/components/pages/category_calendar_page.rs Enhanced date formatting and localization using use_i18 and translate! macro for dynamic content adaptation.
src/components/pages/category_today_page.rs Integrated internationalization with use_i18, replaced hardcoded strings with translations, and improved date formatting logic.
src/components/task_form.rs Enhanced internationalization by replacing hardcoded strings with translated versions using translate!.
src/components/task_list_item.rs Improved deadline and time formatting with localization features, including relative date handling.
src/internationalization/cs_cz.json Added localization support for Czech language with key-value pairs for UI elements and date formats.
src/internationalization/en_us.json Added localization support for English (US) with structured key-value pairs for UI elements and date formats.
src/internationalization/mod.rs Introduced functions for language management and locale conversion, including get_languages and LocaleFromLanguageIdentifier struct.
src/main.rs Added new module internationalization to support localization features.
src/models/task.rs Minor formatting changes in the Ord trait implementation for Task struct for improved readability.
src/server/database_connection.rs Improved error handling for loading environment variables in the establish_database_connection function.
src/server/internationalization.rs Added asynchronous function get_language_identifier to retrieve language identifiers based on the LANGUAGE_CODE environment variable.
src/server/mod.rs Introduced new module internationalization for managing localization features on the server side.
src/utils/reverse_ord_option.rs Implemented Deref trait for ReverseOrdOption struct to simplify interactions with Option<T>.
  • #42: The changes in the main PR introduce localization features, including the addition of the LANGUAGE_CODE variable, which is relevant to the internationalization enhancements made in the CategoryTodayPage component in the retrieved PR. Both PRs focus on improving user experience through language and content adaptation.

Tip

Announcements
  • The review status is no longer posted as a separate comment when there are no actionable or nitpick comments. In such cases, the review status is included in the walkthrough comment.
  • We have updated our review workflow to use the Anthropic's Claude family of models. Please share any feedback in the discussion post on our Discord.
  • Possibly related PRs: Walkthrough comment now includes a list of potentially related PRs to help you recall past context. Please share any feedback in the discussion post on our Discord.
  • Suggested labels: CodeRabbit can now suggest labels by learning from your past PRs in the walkthrough comment. You can also provide custom labeling instructions in the UI or configuration file.
  • Possibly related PRs, automatic label suggestions based on past PRs, learnings, and possibly related issues require data opt-in (enabled by default).

Recent review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE

Commits

Files that changed from the base of the PR and between fa68b05738 and 94ea49b76f.

Files ignored due to path filters (1)
  • Cargo.lock is excluded by !**/*.lock
Files selected for processing (16)
  • .env.dev (1 hunks)
  • Cargo.toml (1 hunks)
  • src/components/app.rs (1 hunks)
  • src/components/pages/category_calendar_page.rs (3 hunks)
  • src/components/pages/category_today_page.rs (5 hunks)
  • src/components/task_form.rs (4 hunks)
  • src/components/task_list_item.rs (3 hunks)
  • src/internationalization/cs_cz.json (1 hunks)
  • src/internationalization/en_us.json (1 hunks)
  • src/internationalization/mod.rs (1 hunks)
  • src/main.rs (1 hunks)
  • src/models/task.rs (1 hunks)
  • src/server/database_connection.rs (1 hunks)
  • src/server/internationalization.rs (1 hunks)
  • src/server/mod.rs (1 hunks)
  • src/utils/reverse_ord_option.rs (2 hunks)
Additional comments not posted (23)
.env.dev (1)

2-2: LGTM!

The addition of the LANGUAGE_CODE environment variable set to en-US is a valid change to support internationalization.

src/server/mod.rs (1)

5-5: LGTM!

The addition of the internationalization module is a valid change to support internationalization in the server.

src/server/database_connection.rs (2)

7-7: LGTM!

The change in error handling from dotenv().ok(); to dotenv().expect("Could not load environment variables."); is an improvement as it ensures that errors are not silently ignored.


10-10: LGTM!

The change in the error message for env::var("DATABASE_URL") from "The environment variable DATABASE_URL must be set." to "The environment variable DATABASE_URL has to be set." is a minor stylistic change and does not affect the functionality.

src/internationalization/cs_cz.json (1)

1-19: LGTM!

The Czech localization file looks good. The JSON structure is valid and the translations seem appropriate.

src/internationalization/en_us.json (1)

1-19: LGTM!

The English localization file looks good. The JSON structure is valid and the translations seem appropriate.

src/main.rs (1)

9-9: LGTM!

The addition of the internationalization module is approved. It lays the foundation for future internationalization features without affecting the existing code.

src/components/app.rs (1)

7-9: Internationalization setup looks good!

The code changes for setting up internationalization in the App component are approved. The new imports, language_identifier fetching, and use_init_i18n call are all implemented correctly.

Also applies to: 15-16

Cargo.toml (1)

27-29: Dependencies for internationalization look good!

The addition of the new dependencies dioxus-sdk, unic-langid-impl, and voca_rs is approved. They align with the internationalization requirements, and the specified versions are reasonable.

src/utils/reverse_ord_option.rs (1)

2-2: LGTM!

The changes in this file are approved.

The implementation of the Deref trait for ReverseOrdOption is a nice addition that simplifies the code interacting with the struct. It allows ReverseOrdOption to be treated as a reference to Option<T>, reducing the need for explicit field access.

The modification in the cmp method of the Ord trait implementation leverages the dereferencing capability provided by the Deref trait, improving readability and maintainability.

Also applies to: 8-14, 26-31

src/internationalization/mod.rs (1)

1-34: LGTM!

The changes in this new file are approved.

The file introduces internationalization features and provides a clean and well-structured implementation.

  • The constants EN_US and CS_CZ are defined to include the respective language JSON files.
  • The get_languages function retrieves the supported languages by parsing the JSON files.
  • The LocaleFromLanguageIdentifier struct is introduced to wrap a LanguageIdentifier.
  • The Deref trait is implemented for LocaleFromLanguageIdentifier to allow easy access to the underlying LanguageIdentifier.
  • The From trait is implemented to convert LocaleFromLanguageIdentifier to Locale and &LanguageIdentifier to LocaleFromLanguageIdentifier.

The code follows best practices and provides a solid foundation for internationalization support.

src/components/pages/category_calendar_page.rs (1)

1-7: LGTM!

The changes in this file are approved.

The introduction of internationalization features to the CategoryCalendarPage component enhances its ability to present localized content based on the user's language settings.

  • The use_i18 hook is used to access the current language settings, allowing for dynamic translation of date formats.
  • The date formatting logic is updated to conditionally apply different formats based on the selected language using the translate! macro.
  • The LocaleFromLanguageIdentifier is used to format dates correctly according to the user's locale.

The changes improve the user experience by providing localized date formats and make the component more adaptable to users from different linguistic backgrounds.

Also applies to: 12-13, 26-27, 45-55

src/models/task.rs (1)

76-76: LGTM!

The formatting change is approved as it enhances the readability and consistency of the code structure without altering the logic or functionality.

src/components/task_list_item.rs (3)

1-1: LGTM!

The new imports are approved as they are necessary for enabling internationalization features in the component.

Also applies to: 4-4, 8-10


14-15: Great work on enhancing the deadline formatting!

The changes significantly improve the user experience by providing localized and user-friendly deadline formatting. The code is well-structured and effectively utilizes internationalization features such as the use_i18 hook and the translate! macro.

These enhancements will greatly benefit users by presenting deadlines in a more intuitive and language-specific manner.

Also applies to: 31-71


81-84: LGTM!

The changes to the calendar time formatting are approved. Using a localized time format retrieved via the translate! macro ensures consistency with the localized date formatting and provides a better user experience by displaying times in a format that aligns with the user's language preferences.

src/components/pages/category_today_page.rs (3)

2-3: LGTM!

The new imports are approved as they are necessary for enabling internationalization features and handling other required functionalities in the component.

Also applies to: 6-6, 8-8, 11-13


29-30: Excellent work on improving accessibility!

The integration of the use_i18 hook and the usage of the translate! macro to replace the hardcoded "Long-term" string with its translated counterpart greatly enhance the component's accessibility for non-English speakers.

These changes allow the text to be displayed in different languages based on user preferences, making the component more inclusive and user-friendly.

Also applies to: 49-49


112-112: Great job on enhancing the component's internationalization!

The changes made to replace the hardcoded "Overdue" string with its translated counterpart using the translate! macro and the updated date formatting logic that utilizes a localized date format based on the user's language preferences significantly improve the component's adaptability to different languages.

The code is well-structured and effectively leverages internationalization features, such as the translate! macro and localized date formatting, to provide a more personalized and user-friendly experience.

These enhancements demonstrate a strong commitment to making the component accessible and inclusive for users with diverse language backgrounds.

Also applies to: 131-147

src/components/task_form.rs (4)

3-3: LGTM!

The change is approved.


11-18: LGTM!

The changes are approved.


85-86: LGTM!

The changes are approved.


180-180: LGTM!

The changes are approved.

Also applies to: 338-345


Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media?

Share
Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai generate interesting stats about this repository and render them as a table.
    • @coderabbitai show all the console.log statements in this repository.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Other keywords and placeholders

  • Add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.
  • Add @coderabbitai summary to generate the high-level summary at a specific location in the PR description.
  • Add @coderabbitai anywhere in the PR title to generate the title automatically.

CodeRabbit Configuration File (.coderabbit.yaml)

  • You can programmatically configure CodeRabbit by adding a .coderabbit.yaml file to the root of your repository.
  • Please see the configuration documentation for more information.
  • If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: # yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.
<!-- This is an auto-generated comment: summarize by coderabbit.ai --> <!-- walkthrough_start --> ## Walkthrough The pull request introduces internationalization features to the application, including the addition of a new environment variable `LANGUAGE_CODE`, which is set to `en-US`. Several dependencies related to localization are added in the `Cargo.toml` file. Key components are modified to support language handling, including the `App`, `CategoryCalendarPage`, and `CategoryTodayPage`, among others. New JSON files for Czech and English localization are introduced, and server-side functionality for retrieving language identifiers is added. Overall, these changes enhance the application's capability to support multiple languages. ## Changes | File | Change Summary | |----------------------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| | .env.dev | Added `LANGUAGE_CODE=en-US` to support language localization. | | Cargo.toml | Added dependencies: `dioxus-sdk` (with `i18n` feature), `unic-langid-impl`, and `voca_rs` for internationalization and string manipulation. | | src/components/app.rs | Integrated language handling with `use_init_i18n`, added functions for retrieving languages and language identifiers. | | src/components/pages/category_calendar_page.rs | Enhanced date formatting and localization using `use_i18` and `translate!` macro for dynamic content adaptation. | | src/components/pages/category_today_page.rs | Integrated internationalization with `use_i18`, replaced hardcoded strings with translations, and improved date formatting logic. | | src/components/task_form.rs | Enhanced internationalization by replacing hardcoded strings with translated versions using `translate!`. | | src/components/task_list_item.rs | Improved deadline and time formatting with localization features, including relative date handling. | | src/internationalization/cs_cz.json | Added localization support for Czech language with key-value pairs for UI elements and date formats. | | src/internationalization/en_us.json | Added localization support for English (US) with structured key-value pairs for UI elements and date formats. | | src/internationalization/mod.rs | Introduced functions for language management and locale conversion, including `get_languages` and `LocaleFromLanguageIdentifier` struct. | | src/main.rs | Added new module `internationalization` to support localization features. | | src/models/task.rs | Minor formatting changes in the `Ord` trait implementation for `Task` struct for improved readability. | | src/server/database_connection.rs | Improved error handling for loading environment variables in the `establish_database_connection` function. | | src/server/internationalization.rs | Added asynchronous function `get_language_identifier` to retrieve language identifiers based on the `LANGUAGE_CODE` environment variable. | | src/server/mod.rs | Introduced new module `internationalization` for managing localization features on the server side. | | src/utils/reverse_ord_option.rs | Implemented `Deref` trait for `ReverseOrdOption` struct to simplify interactions with `Option<T>`. | ## Possibly related PRs - #42: The changes in the main PR introduce localization features, including the addition of the `LANGUAGE_CODE` variable, which is relevant to the internationalization enhancements made in the `CategoryTodayPage` component in the retrieved PR. Both PRs focus on improving user experience through language and content adaptation. <!-- walkthrough_end --><!-- This is an auto-generated comment: raw summary by coderabbit.ai --> <!-- ``` .env.dev: ## AI-generated summary of changes The provided diff introduces a new environment variable to the configuration file. Specifically, it adds the `LANGUAGE_CODE` variable, which is set to `en-US`. This change enhances the application's localization capabilities by specifying the default language code for the application. The addition of this variable suggests that the application may now support multiple languages or regional settings, allowing for better user experience and accessibility for users in English-speaking regions. The existing `DATABASE_URL` variable remains unchanged, indicating that the database connection settings are still intact. Overall, the primary functional change is the introduction of language localization support through the new `LANGUAGE_CODE` variable. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `LANGUAGE_CODE=en-US` in `.env.dev` --- Cargo.toml: ## AI-generated summary of changes The provided diff introduces several modifications to the `Cargo.toml` file, primarily focusing on the addition of new dependencies. Notably, the `dioxus-sdk` dependency is added with a specified version of `0.5.0` and includes the `i18n` feature, indicating an enhancement in internationalization capabilities for the project. Additionally, the `unic-langid-impl` dependency is introduced at version `0.9.5`, which likely supports language identification functionalities, and `voca_rs` is added at version `1.15.2`, potentially providing string manipulation utilities. These changes suggest an expansion of the project's capabilities, particularly in terms of localization and string processing, which may enhance user experience and functionality. The overall structure of the `Cargo.toml` remains intact, with the new dependencies being appended to the existing list without altering any existing configurations or features. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `dioxus-sdk = { version = "0.5.0", features = ["i18n"] }` in `Cargo.toml` - Added: `unic-langid-impl = "0.9.5"` in `Cargo.toml` - Added: `voca_rs = "1.15.2"` in `Cargo.toml` --- src/components/app.rs: ## AI-generated summary of changes The provided diff introduces enhancements to the `App` component in `src/components/app.rs`, primarily focusing on internationalization features. The changes include the integration of language handling capabilities through the addition of new imports and function calls that facilitate the initialization of internationalization resources. Specifically, the diff adds the `use_init_i18n` function from the `dioxus_sdk::i18n` module, which is crucial for setting up the internationalization context within the application. Additionally, it incorporates two new functions: `get_languages` and `get_language_identifier`, which are imported from the `internationalization` module and the `server::internationalization` module, respectively. These functions are essential for retrieving the available languages and identifying the current language setting. The control flow of the `App` component is modified to include a call to `use_server_future(get_language_identifier)`, which asynchronously fetches the language identifier. This identifier is then utilized in the `use_init_i18n` function, where it is passed as both the current language and a clone for further use. This change enhances the component's ability to adapt its content based on the user's language preference, thereby improving the overall user experience. Overall, the modifications reflect a significant step towards making the application multilingual, allowing for dynamic language selection and content rendering based on user preferences. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `use_init_i18n(language_identifier.clone(), language_identifier, get_languages)` in function `App` in `src/components/app.rs` - Added: `let language_identifier = use_server_future(get_language_identifier)?.unwrap().unwrap();` in function `App` in `src/components/app.rs` --- src/components/pages/category_calendar_page.rs: ## AI-generated summary of changes The provided diff introduces several modifications to the `CategoryCalendarPage` function within the `src/components/pages/category_calendar_page.rs` file, enhancing its functionality primarily through the integration of internationalization features. Notably, the code now utilizes the `use_i18` hook from the `dioxus_sdk::i18n` module, which allows the component to access the current language settings. This addition facilitates the translation of date formats based on the selected language, improving the user experience for diverse locales. The logic surrounding date formatting has been updated to conditionally apply different formats depending on whether the current year matches the year of the date being displayed. This is achieved through the use of the `translate!` macro, which retrieves the appropriate format string based on the selected language. The previous static formatting approach has been replaced with a more dynamic one, leveraging the `LocaleFromLanguageIdentifier` to ensure that the date is formatted correctly according to the user's language preferences. Additionally, the import statements have been reorganized, with some being removed and new ones added to accommodate the new internationalization functionality. This restructuring not only cleans up the code but also clarifies the dependencies required for the new features. Overall, these changes enhance the component's ability to present localized content, making it more adaptable to users from different linguistic backgrounds. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `pub(crate) fn CategoryCalendarPage() -> Element` in `src/components/pages/category_calendar_page.rs` (no signature change, but functionality enhanced with internationalization). - Added: `use_i18` from `dioxus_sdk::i18n` in `src/components/pages/category_calendar_page.rs`. - Added: `LocaleFromLanguageIdentifier` in `src/components/pages/category_calendar_page.rs`. --- src/components/pages/category_today_page.rs: ## AI-generated summary of changes The provided diff introduces several enhancements to the `CategoryTodayPage` component in the Rust file `src/components/pages/category_today_page.rs`. The primary focus of these changes is the integration of internationalization (i18n) capabilities, allowing the component to display text in different languages based on user preferences. Key modifications include the addition of the `use_i18` hook from the `dioxus_sdk` library, which retrieves the current internationalization context. This is pivotal for translating static text within the component. The `translate!` macro is employed to replace hardcoded strings such as "Long-term" and "Overdue" with their translated counterparts, enhancing the component's accessibility for non-English speakers. Furthermore, the date formatting logic has been refined. The previous implementation used a static format for displaying today's date, which has been replaced with a dynamic approach that utilizes a translation key for the date format. This allows the date to be formatted according to the user's selected language, ensuring consistency with the overall internationalization strategy. The logic now checks the user's language settings to determine how to display the date, either in a lowercase or standard format. Overall, these changes significantly improve the component's functionality by making it adaptable to various languages and enhancing the user experience through localized content. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `use_i18()` in function `CategoryTodayPage` in `src/components/pages/category_today_page.rs` - Modified: `pub(crate) fn CategoryTodayPage() -> Element` in `src/components/pages/category_today_page.rs` (no signature change, but functionality enhanced with internationalization features) --- src/components/task_form.rs: ## AI-generated summary of changes The changes in the `src/components/task_form.rs` file primarily enhance the internationalization (i18n) capabilities of the `TaskForm` component. The most significant modification is the introduction of the `use_i18` hook from the `dioxus_sdk` library, which allows for the translation of text within the component. This is evident in the replacement of hardcoded strings with calls to the `translate!` macro, which utilizes the `i18` variable to fetch the appropriate translations. Specifically, the string "None" in the project selection dropdown has been replaced with a translated version, `{translate!(i18, "none")}`, ensuring that the UI can adapt to different languages. Similarly, the fallback string for reminder offsets, previously hardcoded as "none", is now also translated using the `translate!` macro, enhancing the user experience for non-English speakers. Additionally, the import statements have been reorganized, with the `SubtasksForm` component being moved to a different position in the import list. This change does not affect functionality but improves code readability. The overall structure of the `TaskForm` function remains intact, with the logic for handling task submissions and rendering the form elements unchanged, aside from the localization enhancements. Overall, the modifications focus on improving the accessibility and usability of the `TaskForm` component for a broader audience by integrating translation features, while maintaining the existing functionality and control flow. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `use_i18()` in function `TaskForm` in `src/components/task_form.rs` - Modified: `translate!(i18, "none")` in function `TaskForm` in `src/components/task_form.rs` (replaces hardcoded string "None") - Modified: `translate!(i18, "none")` in function `TaskForm` in `src/components/task_form.rs` (replaces hardcoded string "none") --- src/components/task_list_item.rs: ## AI-generated summary of changes The changes in the `TaskListItem` component of the `src/components/task_list_item.rs` file introduce significant enhancements to the way deadlines and calendar times are displayed, incorporating internationalization features. The original logic for formatting deadlines based on the current year has been replaced with a more comprehensive approach that accounts for relative dates such as "yesterday," "today," and "tomorrow." This new logic utilizes the `translate!` macro to fetch localized strings based on the selected language, enhancing the user experience for diverse audiences. The updated code introduces a new variable, `today_date`, which captures the current date. The formatting logic now checks if the deadline is equal to yesterday, today, or tomorrow, and provides appropriate translations for these terms. For deadlines within a week, the code formats the date to display the weekday name, again utilizing localization features to ensure the correct language is used. If the deadline is beyond a week, the formatting depends on whether the year of the deadline matches the current year, applying different formats accordingly. Additionally, the handling of calendar times has been modified to use a localized time format, enhancing consistency with the new date formatting logic. The `translate!` macro is employed to retrieve the appropriate time format string, ensuring that the time is displayed in a way that aligns with user preferences based on their selected language. Overall, these changes not only improve the functionality of the `TaskListItem` component by making it more user-friendly and accessible to a global audience but also enhance the maintainability of the code by centralizing localization logic. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `use_i18()` in function `TaskListItem` in `src/components/task_list_item.rs` - Modified: `pub(crate) fn TaskListItem(task: TaskWithSubtasks) -> Element` in `src/components/task_list_item.rs` (enhanced logic for date and time formatting) --- src/internationalization/cs_cz.json: ## AI-generated summary of changes The newly introduced file `cs_cz.json` provides localization support for the Czech language (cs-CZ) within an internationalization framework. This JSON file contains a structured set of key-value pairs that define various textual elements and formatting options used in the application. The `id` field specifies the locale identifier, while the `texts` object encapsulates the translatable strings relevant to the user interface. Within the `texts` object, several common terms are defined, such as "none," "long_term," "yesterday," "today," "tomorrow," and "overdue," which are essential for conveying time-related information in the application. Additionally, the file includes a `formats` object that specifies how dates and times should be formatted for display. This includes various date formats, such as `date_format`, `date_year_format`, and `date_weekday_format`, which dictate how dates will appear in the user interface. The inclusion of `weekday_lowercase_first` as a boolean value indicates a specific formatting preference for weekdays, while `time_format` defines how time is presented. Overall, this file enhances the application's ability to cater to Czech-speaking users by providing localized text and formatting options, thereby improving user experience and accessibility. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `{"id": "cs-CZ"}` in `src/internationalization/cs_cz.json` - Added: `"texts": { ... }` in `src/internationalization/cs_cz.json` - Added: `"formats": { ... }` in `src/internationalization/cs_cz.json` --- src/internationalization/en_us.json: ## AI-generated summary of changes The newly introduced file `src/internationalization/en_us.json` provides a structured JSON representation for English (US) localization. This file contains a unique identifier `"id": "en-US"` that signifies the locale it represents. Within the `"texts"` object, various key-value pairs are defined to facilitate the translation of common terms and phrases used in the application. These include terms like `"none"`, `"long_term"`, `"yesterday"`, `"today"`, `"tomorrow"`, and `"overdue"`, which are essential for user interface elements that require localization. Additionally, the file includes a `"formats"` object that specifies various date and time formats tailored for the US locale. This includes formats for displaying dates in different contexts, such as `"date_format"`, `"date_year_format"`, `"date_weekday_format"`, and `"date_weekday_year_format"`. Each of these formats utilizes placeholders that will be replaced with actual date values when rendering in the application. The inclusion of `"weekday_lowercase_first": "false"` indicates a preference for capitalization in the display of weekdays, while `"time_format": "%-I:%M %P"` defines the format for displaying time in a 12-hour format with an AM/PM designation. Overall, this file enhances the application's internationalization capabilities by providing a comprehensive set of localized strings and formatting rules specifically for English-speaking users in the United States, thereby improving user experience and accessibility. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `{"id": "en-US"}` in `src/internationalization/en_us.json` - Added: `"texts": { ... }` in `src/internationalization/en_us.json` - Added: `"formats": { ... }` in `src/internationalization/en_us.json` --- src/internationalization/mod.rs: ## AI-generated summary of changes The newly introduced file `src/internationalization/mod.rs` provides functionality for handling internationalization through language management and locale conversion. It defines a function `get_languages` that retrieves a list of supported languages by reading JSON files for English (US) and Czech (CZ) languages. This function utilizes the `Language` type from the `dioxus_sdk::i18n` module, converting the string representations of the languages into `Language` instances. Additionally, the file introduces a new struct, `LocaleFromLanguageIdentifier`, which acts as a wrapper around the `LanguageIdentifier` type from the `unic_langid_impl` crate. This struct implements the `Deref` trait, allowing seamless access to the underlying `LanguageIdentifier`. Furthermore, it provides conversion implementations to facilitate the transformation of `LocaleFromLanguageIdentifier` into a `Locale` type, enabling the conversion of language identifiers into locale formats that replace hyphens with underscores. The control flow is primarily centered around the `get_languages` function, which initializes a vector of language strings, maps them to their corresponding `Language` instances, and collects the results into a vector. The struct and its associated implementations enhance the usability of language identifiers by providing a clear interface for conversion to locale formats, thereby streamlining the process of internationalization in applications. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `pub(crate) fn get_languages() -> Vec<Language>` in `src/internationalization/mod.rs` - Added: `pub(crate) struct LocaleFromLanguageIdentifier<'a>(&'a LanguageIdentifier)` in `src/internationalization/mod.rs` - Added: `impl<'a> Deref for LocaleFromLanguageIdentifier<'a>` in `src/internationalization/mod.rs` - Added: `impl<'a> From<LocaleFromLanguageIdentifier<'a>> for Locale` in `src/internationalization/mod.rs` - Added: `impl<'a> From<&'a LanguageIdentifier> for LocaleFromLanguageIdentifier<'a>` in `src/internationalization/mod.rs` --- src/main.rs: ## AI-generated summary of changes The provided diff introduces a new module, `internationalization`, to the existing Rust project structure. This addition enhances the project's capability to support multiple languages or regional formats, indicating a shift towards a more globalized application. The inclusion of this module suggests that the application will likely implement features related to localization, such as translating user interface elements or formatting data according to regional preferences. The change does not modify existing functionalities but expands the architecture to accommodate future enhancements related to internationalization. The control flow and logic of the current modules remain intact, with the new module poised to integrate seamlessly into the existing framework. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `mod internationalization;` in `src/main.rs` --- src/models/task.rs: ## AI-generated summary of changes The provided diff reflects a minor modification in the implementation of the `Ord` trait for the `Task` struct in the `src/models/task.rs` file. The primary change involves the formatting of the code, specifically the indentation of a line within a chained comparison operation. The original line had a different indentation level, which has been adjusted to align with the surrounding code. This change does not alter the logic or functionality of the `Ord` implementation; it merely enhances the readability and consistency of the code structure. The control flow remains unchanged, as the comparison logic for ordering `Task` instances continues to rely on the same criteria: comparing the time values and deadlines of the tasks. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - No changes to the declarations of exported or public entities were made in `src/models/task.rs`. --- src/server/database_connection.rs: ## AI-generated summary of changes The changes made in the `establish_database_connection` function within the `src/server/database_connection.rs` file enhance error handling and improve the clarity of error messages related to environment variable loading. The previous implementation used `dotenv().ok();`, which silently ignored any errors that occurred while loading environment variables. This has been modified to `dotenv().expect("Could not load environment variables.");`, which now explicitly raises an error if the environment variables cannot be loaded, providing a clearer indication of failure during the connection establishment process. Additionally, the error message associated with the retrieval of the `DATABASE_URL` environment variable has been refined. The original message, "The environment variable DATABASE_URL must be set," has been changed to "The environment variable DATABASE_URL has to be set." This change is primarily stylistic, aiming for improved readability and consistency in the messaging. Overall, these modifications enhance the robustness of the function by ensuring that critical errors are not overlooked and that users receive more informative feedback when issues arise. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Modified: `pub(crate) fn establish_database_connection() -> ConnectionResult<PgConnection>` in `src/server/database_connection.rs` - Error handling improved by changing from `dotenv().ok();` to `dotenv().expect("Could not load environment variables.");` - Error message for `env::var("DATABASE_URL")` changed from `"The environment variable DATABASE_URL must be set."` to `"The environment variable DATABASE_URL has to be set."` --- src/server/internationalization.rs: ## AI-generated summary of changes The newly introduced functionality in the `src/server/internationalization.rs` file provides an asynchronous server function named `get_language_identifier`. This function is designed to retrieve a language identifier based on an environment variable, specifically `LANGUAGE_CODE`. Upon invocation, it first attempts to load environment variables from a `.env` file using the `dotenvy` crate. If this operation fails, it triggers a panic with a descriptive error message. Once the environment variables are successfully loaded, the function accesses the `LANGUAGE_CODE` variable from the environment. It ensures that this variable is set; if not, it raises another panic, indicating that the variable must be defined. The value of `LANGUAGE_CODE` is then parsed into a `LanguageIdentifier` type, which is part of the `unic_langid_impl` crate. The function returns this identifier wrapped in a `Result`, allowing for error handling in the calling context. The overall control flow emphasizes error handling and ensures that the necessary environment configuration is in place before proceeding with the parsing operation. This function is marked with the `#[server]` attribute, indicating that it is intended for server-side execution within a Dioxus application, which is a framework for building user interfaces in Rust. The use of asynchronous programming allows for non-blocking operations, making it suitable for web server contexts where responsiveness is crucial. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `pub(crate) async fn get_language_identifier() -> Result<LanguageIdentifier, ServerFnError>` in `src/server/internationalization.rs` --- src/server/mod.rs: ## AI-generated summary of changes The provided diff introduces a new module named `internationalization` to the `src/server/mod.rs` file. This change enhances the functionality of the server by allowing for the management of internationalization features, which are crucial for supporting multiple languages and regional settings in applications. The addition of this module suggests an intention to expand the server's capabilities to handle localization tasks, potentially improving user experience for a diverse audience. The control flow of the server may now include logic that interacts with this new module, although specific implementation details are not provided in the diff. Overall, this change signifies a strategic enhancement to the server's architecture, aligning it with best practices for global application development. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `pub(crate) mod internationalization;` in `src/server/mod.rs` --- src/utils/reverse_ord_option.rs: ## AI-generated summary of changes The changes introduced in the `src/utils/reverse_ord_option.rs` file enhance the functionality of the `ReverseOrdOption` struct by implementing the `Deref` trait. This allows instances of `ReverseOrdOption` to be treated as references to `Option<T>`, thereby simplifying the code that interacts with `ReverseOrdOption`. The `Deref` implementation provides a method to dereference the struct, returning a reference to the underlying `Option<T>`. The most significant alteration occurs in the `cmp` method of the `Ord` trait implementation. Previously, the comparison was performed using `self.0.as_ref()` and `other.0.as_ref()`, which explicitly accessed the inner `Option<T>`. With the new `Deref` implementation, the comparison is now done using `self.as_ref()` and `other.as_ref()`, leveraging the dereferencing capability. This change not only streamlines the code but also enhances readability by reducing the need for explicit field access. Overall, the modifications improve the usability of the `ReverseOrdOption` struct by allowing it to be used more seamlessly in contexts where `Option<T>` is expected, while maintaining the original intent of reversing the default ordering of `Option`s. ## Alterations to the declarations of exported or public entities - Added: `impl<'a, T> Deref for ReverseOrdOption<'a, T>` in `src/utils/reverse_ord_option.rs` - Added: `type Target = Option<T>;` in `impl<'a, T> Deref for ReverseOrdOption<'a, T>` in `src/utils/reverse_ord_option.rs` - Added: `fn deref(&self) -> &Self::Target` in `impl<'a, T> Deref for ReverseOrdOption<'a, T>` in `src/utils/reverse_ord_option.rs` ``` --> <!-- end of auto-generated comment: raw summary by coderabbit.ai --><!-- This is an auto-generated comment: pr objectives by coderabbit.ai --> <!-- Title: feat: internationalization Number: 43 User: matous-volf --> <!-- end of auto-generated comment: pr objectives by coderabbit.ai --><!-- announcements_start --> > [!TIP] > <details> > <summary>Announcements</summary> > > - The review status is no longer posted as a separate comment when there are no actionable or nitpick comments. In such cases, the review status is included in the walkthrough comment. > - We have updated our review workflow to use the Anthropic's Claude family of models. Please share any feedback in the [discussion post](https://discordapp.com/channels/1134356397673414807/1279579842131787838) on our Discord. > - Possibly related PRs: Walkthrough comment now includes a list of potentially related PRs to help you recall past context. Please share any feedback in the [discussion post](https://discordapp.com/channels/1134356397673414807/1282535539299323995) on our Discord. > - Suggested labels: CodeRabbit can now suggest labels by learning from your past PRs in the walkthrough comment. You can also provide custom labeling instructions in the UI or configuration file. > - Possibly related PRs, automatic label suggestions based on past PRs, learnings, and possibly related issues require data opt-in (enabled by default). > > </details> <!-- announcements_end --><!-- commit_ids_reviewed_start --> <!-- 94ea49b76ffd03096a03b697940cc5089ef031aa --> <!-- commit_ids_reviewed_end --> --- <details> <summary>Recent review details</summary> **Configuration used: CodeRabbit UI** **Review profile: ASSERTIVE** <details> <summary>Commits</summary> Files that changed from the base of the PR and between fa68b05738b7fd1a5820a4578dcbf739ca135238 and 94ea49b76ffd03096a03b697940cc5089ef031aa. </details> <details> <summary>Files ignored due to path filters (1)</summary> * `Cargo.lock` is excluded by `!**/*.lock` </details> <details> <summary>Files selected for processing (16)</summary> * .env.dev (1 hunks) * Cargo.toml (1 hunks) * src/components/app.rs (1 hunks) * src/components/pages/category_calendar_page.rs (3 hunks) * src/components/pages/category_today_page.rs (5 hunks) * src/components/task_form.rs (4 hunks) * src/components/task_list_item.rs (3 hunks) * src/internationalization/cs_cz.json (1 hunks) * src/internationalization/en_us.json (1 hunks) * src/internationalization/mod.rs (1 hunks) * src/main.rs (1 hunks) * src/models/task.rs (1 hunks) * src/server/database_connection.rs (1 hunks) * src/server/internationalization.rs (1 hunks) * src/server/mod.rs (1 hunks) * src/utils/reverse_ord_option.rs (2 hunks) </details> <details> <summary>Additional comments not posted (23)</summary><blockquote> <details> <summary>.env.dev (1)</summary><blockquote> `2-2`: **LGTM!** The addition of the `LANGUAGE_CODE` environment variable set to `en-US` is a valid change to support internationalization. </blockquote></details> <details> <summary>src/server/mod.rs (1)</summary><blockquote> `5-5`: **LGTM!** The addition of the `internationalization` module is a valid change to support internationalization in the server. </blockquote></details> <details> <summary>src/server/database_connection.rs (2)</summary><blockquote> `7-7`: **LGTM!** The change in error handling from `dotenv().ok();` to `dotenv().expect("Could not load environment variables.");` is an improvement as it ensures that errors are not silently ignored. --- `10-10`: **LGTM!** The change in the error message for `env::var("DATABASE_URL")` from `"The environment variable DATABASE_URL must be set."` to `"The environment variable DATABASE_URL has to be set."` is a minor stylistic change and does not affect the functionality. </blockquote></details> <details> <summary>src/internationalization/cs_cz.json (1)</summary><blockquote> `1-19`: **LGTM!** The Czech localization file looks good. The JSON structure is valid and the translations seem appropriate. </blockquote></details> <details> <summary>src/internationalization/en_us.json (1)</summary><blockquote> `1-19`: **LGTM!** The English localization file looks good. The JSON structure is valid and the translations seem appropriate. </blockquote></details> <details> <summary>src/main.rs (1)</summary><blockquote> `9-9`: **LGTM!** The addition of the `internationalization` module is approved. It lays the foundation for future internationalization features without affecting the existing code. </blockquote></details> <details> <summary>src/components/app.rs (1)</summary><blockquote> `7-9`: **Internationalization setup looks good!** The code changes for setting up internationalization in the `App` component are approved. The new imports, `language_identifier` fetching, and `use_init_i18n` call are all implemented correctly. Also applies to: 15-16 </blockquote></details> <details> <summary>Cargo.toml (1)</summary><blockquote> `27-29`: **Dependencies for internationalization look good!** The addition of the new dependencies `dioxus-sdk`, `unic-langid-impl`, and `voca_rs` is approved. They align with the internationalization requirements, and the specified versions are reasonable. </blockquote></details> <details> <summary>src/utils/reverse_ord_option.rs (1)</summary><blockquote> `2-2`: **LGTM!** The changes in this file are approved. The implementation of the `Deref` trait for `ReverseOrdOption` is a nice addition that simplifies the code interacting with the struct. It allows `ReverseOrdOption` to be treated as a reference to `Option<T>`, reducing the need for explicit field access. The modification in the `cmp` method of the `Ord` trait implementation leverages the dereferencing capability provided by the `Deref` trait, improving readability and maintainability. Also applies to: 8-14, 26-31 </blockquote></details> <details> <summary>src/internationalization/mod.rs (1)</summary><blockquote> `1-34`: **LGTM!** The changes in this new file are approved. The file introduces internationalization features and provides a clean and well-structured implementation. - The constants `EN_US` and `CS_CZ` are defined to include the respective language JSON files. - The `get_languages` function retrieves the supported languages by parsing the JSON files. - The `LocaleFromLanguageIdentifier` struct is introduced to wrap a `LanguageIdentifier`. - The `Deref` trait is implemented for `LocaleFromLanguageIdentifier` to allow easy access to the underlying `LanguageIdentifier`. - The `From` trait is implemented to convert `LocaleFromLanguageIdentifier` to `Locale` and `&LanguageIdentifier` to `LocaleFromLanguageIdentifier`. The code follows best practices and provides a solid foundation for internationalization support. </blockquote></details> <details> <summary>src/components/pages/category_calendar_page.rs (1)</summary><blockquote> `1-7`: **LGTM!** The changes in this file are approved. The introduction of internationalization features to the `CategoryCalendarPage` component enhances its ability to present localized content based on the user's language settings. - The `use_i18` hook is used to access the current language settings, allowing for dynamic translation of date formats. - The date formatting logic is updated to conditionally apply different formats based on the selected language using the `translate!` macro. - The `LocaleFromLanguageIdentifier` is used to format dates correctly according to the user's locale. The changes improve the user experience by providing localized date formats and make the component more adaptable to users from different linguistic backgrounds. Also applies to: 12-13, 26-27, 45-55 </blockquote></details> <details> <summary>src/models/task.rs (1)</summary><blockquote> `76-76`: **LGTM!** The formatting change is approved as it enhances the readability and consistency of the code structure without altering the logic or functionality. </blockquote></details> <details> <summary>src/components/task_list_item.rs (3)</summary><blockquote> `1-1`: **LGTM!** The new imports are approved as they are necessary for enabling internationalization features in the component. Also applies to: 4-4, 8-10 --- `14-15`: **Great work on enhancing the deadline formatting!** The changes significantly improve the user experience by providing localized and user-friendly deadline formatting. The code is well-structured and effectively utilizes internationalization features such as the `use_i18` hook and the `translate!` macro. These enhancements will greatly benefit users by presenting deadlines in a more intuitive and language-specific manner. Also applies to: 31-71 --- `81-84`: **LGTM!** The changes to the calendar time formatting are approved. Using a localized time format retrieved via the `translate!` macro ensures consistency with the localized date formatting and provides a better user experience by displaying times in a format that aligns with the user's language preferences. </blockquote></details> <details> <summary>src/components/pages/category_today_page.rs (3)</summary><blockquote> `2-3`: **LGTM!** The new imports are approved as they are necessary for enabling internationalization features and handling other required functionalities in the component. Also applies to: 6-6, 8-8, 11-13 --- `29-30`: **Excellent work on improving accessibility!** The integration of the `use_i18` hook and the usage of the `translate!` macro to replace the hardcoded "Long-term" string with its translated counterpart greatly enhance the component's accessibility for non-English speakers. These changes allow the text to be displayed in different languages based on user preferences, making the component more inclusive and user-friendly. Also applies to: 49-49 --- `112-112`: **Great job on enhancing the component's internationalization!** The changes made to replace the hardcoded "Overdue" string with its translated counterpart using the `translate!` macro and the updated date formatting logic that utilizes a localized date format based on the user's language preferences significantly improve the component's adaptability to different languages. The code is well-structured and effectively leverages internationalization features, such as the `translate!` macro and localized date formatting, to provide a more personalized and user-friendly experience. These enhancements demonstrate a strong commitment to making the component accessible and inclusive for users with diverse language backgrounds. Also applies to: 131-147 </blockquote></details> <details> <summary>src/components/task_form.rs (4)</summary><blockquote> `3-3`: **LGTM!** The change is approved. --- `11-18`: **LGTM!** The changes are approved. --- `85-86`: **LGTM!** The changes are approved. --- `180-180`: **LGTM!** The changes are approved. Also applies to: 338-345 </blockquote></details> </blockquote></details> </details><!-- tips_start --> --- Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media? <details> <summary>Share</summary> - [X](https://twitter.com/intent/tweet?text=I%20just%20used%20%40coderabbitai%20for%20my%20code%20review%2C%20and%20it%27s%20fantastic%21%20It%27s%20free%20for%20OSS%20and%20offers%20a%20free%20trial%20for%20the%20proprietary%20code.%20Check%20it%20out%3A&url=https%3A//coderabbit.ai) - [Mastodon](https://mastodon.social/share?text=I%20just%20used%20%40coderabbitai%20for%20my%20code%20review%2C%20and%20it%27s%20fantastic%21%20It%27s%20free%20for%20OSS%20and%20offers%20a%20free%20trial%20for%20the%20proprietary%20code.%20Check%20it%20out%3A%20https%3A%2F%2Fcoderabbit.ai) - [Reddit](https://www.reddit.com/submit?title=Great%20tool%20for%20code%20review%20-%20CodeRabbit&text=I%20just%20used%20CodeRabbit%20for%20my%20code%20review%2C%20and%20it%27s%20fantastic%21%20It%27s%20free%20for%20OSS%20and%20offers%20a%20free%20trial%20for%20proprietary%20code.%20Check%20it%20out%3A%20https%3A//coderabbit.ai) - [LinkedIn](https://www.linkedin.com/sharing/share-offsite/?url=https%3A%2F%2Fcoderabbit.ai&mini=true&title=Great%20tool%20for%20code%20review%20-%20CodeRabbit&summary=I%20just%20used%20CodeRabbit%20for%20my%20code%20review%2C%20and%20it%27s%20fantastic%21%20It%27s%20free%20for%20OSS%20and%20offers%20a%20free%20trial%20for%20proprietary%20code) </details> <details> <summary>Tips</summary> ### Chat There are 3 ways to chat with [CodeRabbit](https://coderabbit.ai): - Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example: - `I pushed a fix in commit <commit_id>.` - `Generate unit testing code for this file.` - `Open a follow-up GitHub issue for this discussion.` - Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag `@coderabbitai` in a new review comment at the desired location with your query. Examples: - `@coderabbitai generate unit testing code for this file.` - `@coderabbitai modularize this function.` - PR comments: Tag `@coderabbitai` in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples: - `@coderabbitai generate interesting stats about this repository and render them as a table.` - `@coderabbitai show all the console.log statements in this repository.` - `@coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.` - `@coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.` - `@coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.` Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. ### CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments) - `@coderabbitai pause` to pause the reviews on a PR. - `@coderabbitai resume` to resume the paused reviews. - `@coderabbitai review` to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository. - `@coderabbitai full review` to do a full review from scratch and review all the files again. - `@coderabbitai summary` to regenerate the summary of the PR. - `@coderabbitai resolve` resolve all the CodeRabbit review comments. - `@coderabbitai configuration` to show the current CodeRabbit configuration for the repository. - `@coderabbitai help` to get help. ### Other keywords and placeholders - Add `@coderabbitai ignore` anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed. - Add `@coderabbitai summary` to generate the high-level summary at a specific location in the PR description. - Add `@coderabbitai` anywhere in the PR title to generate the title automatically. ### CodeRabbit Configuration File (`.coderabbit.yaml`) - You can programmatically configure CodeRabbit by adding a `.coderabbit.yaml` file to the root of your repository. - Please see the [configuration documentation](https://docs.coderabbit.ai/guides/configure-coderabbit) for more information. - If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: `# yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json` ### Documentation and Community - Visit our [Documentation](https://coderabbit.ai/docs) for detailed information on how to use CodeRabbit. - Join our [Discord Community](https://discord.com/invite/GsXnASn26c) to get help, request features, and share feedback. - Follow us on [X/Twitter](https://twitter.com/coderabbitai) for updates and announcements. </details> <!-- tips_end -->
coderabbitai[bot] (Migrated from github.com) requested changes 2024-09-10 14:34:34 +00:00
coderabbitai[bot] (Migrated from github.com) left a comment

Actionable comments posted: 2

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: ASSERTIVE

Commits

Files that changed from the base of the PR and between fa68b05738 and 94ea49b76f.

Files ignored due to path filters (1)
  • Cargo.lock is excluded by !**/*.lock
Files selected for processing (16)
  • .env.dev (1 hunks)
  • Cargo.toml (1 hunks)
  • src/components/app.rs (1 hunks)
  • src/components/pages/category_calendar_page.rs (3 hunks)
  • src/components/pages/category_today_page.rs (5 hunks)
  • src/components/task_form.rs (4 hunks)
  • src/components/task_list_item.rs (3 hunks)
  • src/internationalization/cs_cz.json (1 hunks)
  • src/internationalization/en_us.json (1 hunks)
  • src/internationalization/mod.rs (1 hunks)
  • src/main.rs (1 hunks)
  • src/models/task.rs (1 hunks)
  • src/server/database_connection.rs (1 hunks)
  • src/server/internationalization.rs (1 hunks)
  • src/server/mod.rs (1 hunks)
  • src/utils/reverse_ord_option.rs (2 hunks)
Additional comments not posted (23)
.env.dev (1)

2-2: LGTM!

The addition of the LANGUAGE_CODE environment variable set to en-US is a valid change to support internationalization.

src/server/mod.rs (1)

5-5: LGTM!

The addition of the internationalization module is a valid change to support internationalization in the server.

src/server/database_connection.rs (2)

7-7: LGTM!

The change in error handling from dotenv().ok(); to dotenv().expect("Could not load environment variables."); is an improvement as it ensures that errors are not silently ignored.


10-10: LGTM!

The change in the error message for env::var("DATABASE_URL") from "The environment variable DATABASE_URL must be set." to "The environment variable DATABASE_URL has to be set." is a minor stylistic change and does not affect the functionality.

src/internationalization/cs_cz.json (1)

1-19: LGTM!

The Czech localization file looks good. The JSON structure is valid and the translations seem appropriate.

src/internationalization/en_us.json (1)

1-19: LGTM!

The English localization file looks good. The JSON structure is valid and the translations seem appropriate.

src/main.rs (1)

9-9: LGTM!

The addition of the internationalization module is approved. It lays the foundation for future internationalization features without affecting the existing code.

src/components/app.rs (1)

7-9: Internationalization setup looks good!

The code changes for setting up internationalization in the App component are approved. The new imports, language_identifier fetching, and use_init_i18n call are all implemented correctly.

Also applies to: 15-16

Cargo.toml (1)

27-29: Dependencies for internationalization look good!

The addition of the new dependencies dioxus-sdk, unic-langid-impl, and voca_rs is approved. They align with the internationalization requirements, and the specified versions are reasonable.

src/utils/reverse_ord_option.rs (1)

2-2: LGTM!

The changes in this file are approved.

The implementation of the Deref trait for ReverseOrdOption is a nice addition that simplifies the code interacting with the struct. It allows ReverseOrdOption to be treated as a reference to Option<T>, reducing the need for explicit field access.

The modification in the cmp method of the Ord trait implementation leverages the dereferencing capability provided by the Deref trait, improving readability and maintainability.

Also applies to: 8-14, 26-31

src/internationalization/mod.rs (1)

1-34: LGTM!

The changes in this new file are approved.

The file introduces internationalization features and provides a clean and well-structured implementation.

  • The constants EN_US and CS_CZ are defined to include the respective language JSON files.
  • The get_languages function retrieves the supported languages by parsing the JSON files.
  • The LocaleFromLanguageIdentifier struct is introduced to wrap a LanguageIdentifier.
  • The Deref trait is implemented for LocaleFromLanguageIdentifier to allow easy access to the underlying LanguageIdentifier.
  • The From trait is implemented to convert LocaleFromLanguageIdentifier to Locale and &LanguageIdentifier to LocaleFromLanguageIdentifier.

The code follows best practices and provides a solid foundation for internationalization support.

src/components/pages/category_calendar_page.rs (1)

1-7: LGTM!

The changes in this file are approved.

The introduction of internationalization features to the CategoryCalendarPage component enhances its ability to present localized content based on the user's language settings.

  • The use_i18 hook is used to access the current language settings, allowing for dynamic translation of date formats.
  • The date formatting logic is updated to conditionally apply different formats based on the selected language using the translate! macro.
  • The LocaleFromLanguageIdentifier is used to format dates correctly according to the user's locale.

The changes improve the user experience by providing localized date formats and make the component more adaptable to users from different linguistic backgrounds.

Also applies to: 12-13, 26-27, 45-55

src/models/task.rs (1)

76-76: LGTM!

The formatting change is approved as it enhances the readability and consistency of the code structure without altering the logic or functionality.

src/components/task_list_item.rs (3)

1-1: LGTM!

The new imports are approved as they are necessary for enabling internationalization features in the component.

Also applies to: 4-4, 8-10


14-15: Great work on enhancing the deadline formatting!

The changes significantly improve the user experience by providing localized and user-friendly deadline formatting. The code is well-structured and effectively utilizes internationalization features such as the use_i18 hook and the translate! macro.

These enhancements will greatly benefit users by presenting deadlines in a more intuitive and language-specific manner.

Also applies to: 31-71


81-84: LGTM!

The changes to the calendar time formatting are approved. Using a localized time format retrieved via the translate! macro ensures consistency with the localized date formatting and provides a better user experience by displaying times in a format that aligns with the user's language preferences.

src/components/pages/category_today_page.rs (3)

2-3: LGTM!

The new imports are approved as they are necessary for enabling internationalization features and handling other required functionalities in the component.

Also applies to: 6-6, 8-8, 11-13


29-30: Excellent work on improving accessibility!

The integration of the use_i18 hook and the usage of the translate! macro to replace the hardcoded "Long-term" string with its translated counterpart greatly enhance the component's accessibility for non-English speakers.

These changes allow the text to be displayed in different languages based on user preferences, making the component more inclusive and user-friendly.

Also applies to: 49-49


112-112: Great job on enhancing the component's internationalization!

The changes made to replace the hardcoded "Overdue" string with its translated counterpart using the translate! macro and the updated date formatting logic that utilizes a localized date format based on the user's language preferences significantly improve the component's adaptability to different languages.

The code is well-structured and effectively leverages internationalization features, such as the translate! macro and localized date formatting, to provide a more personalized and user-friendly experience.

These enhancements demonstrate a strong commitment to making the component accessible and inclusive for users with diverse language backgrounds.

Also applies to: 131-147

src/components/task_form.rs (4)

3-3: LGTM!

The change is approved.


11-18: LGTM!

The changes are approved.


85-86: LGTM!

The changes are approved.


180-180: LGTM!

The changes are approved.

Also applies to: 338-345

**Actionable comments posted: 2** <details> <summary>Review details</summary> **Configuration used: CodeRabbit UI** **Review profile: ASSERTIVE** <details> <summary>Commits</summary> Files that changed from the base of the PR and between fa68b05738b7fd1a5820a4578dcbf739ca135238 and 94ea49b76ffd03096a03b697940cc5089ef031aa. </details> <details> <summary>Files ignored due to path filters (1)</summary> * `Cargo.lock` is excluded by `!**/*.lock` </details> <details> <summary>Files selected for processing (16)</summary> * .env.dev (1 hunks) * Cargo.toml (1 hunks) * src/components/app.rs (1 hunks) * src/components/pages/category_calendar_page.rs (3 hunks) * src/components/pages/category_today_page.rs (5 hunks) * src/components/task_form.rs (4 hunks) * src/components/task_list_item.rs (3 hunks) * src/internationalization/cs_cz.json (1 hunks) * src/internationalization/en_us.json (1 hunks) * src/internationalization/mod.rs (1 hunks) * src/main.rs (1 hunks) * src/models/task.rs (1 hunks) * src/server/database_connection.rs (1 hunks) * src/server/internationalization.rs (1 hunks) * src/server/mod.rs (1 hunks) * src/utils/reverse_ord_option.rs (2 hunks) </details> <details> <summary>Additional comments not posted (23)</summary><blockquote> <details> <summary>.env.dev (1)</summary><blockquote> `2-2`: **LGTM!** The addition of the `LANGUAGE_CODE` environment variable set to `en-US` is a valid change to support internationalization. </blockquote></details> <details> <summary>src/server/mod.rs (1)</summary><blockquote> `5-5`: **LGTM!** The addition of the `internationalization` module is a valid change to support internationalization in the server. </blockquote></details> <details> <summary>src/server/database_connection.rs (2)</summary><blockquote> `7-7`: **LGTM!** The change in error handling from `dotenv().ok();` to `dotenv().expect("Could not load environment variables.");` is an improvement as it ensures that errors are not silently ignored. --- `10-10`: **LGTM!** The change in the error message for `env::var("DATABASE_URL")` from `"The environment variable DATABASE_URL must be set."` to `"The environment variable DATABASE_URL has to be set."` is a minor stylistic change and does not affect the functionality. </blockquote></details> <details> <summary>src/internationalization/cs_cz.json (1)</summary><blockquote> `1-19`: **LGTM!** The Czech localization file looks good. The JSON structure is valid and the translations seem appropriate. </blockquote></details> <details> <summary>src/internationalization/en_us.json (1)</summary><blockquote> `1-19`: **LGTM!** The English localization file looks good. The JSON structure is valid and the translations seem appropriate. </blockquote></details> <details> <summary>src/main.rs (1)</summary><blockquote> `9-9`: **LGTM!** The addition of the `internationalization` module is approved. It lays the foundation for future internationalization features without affecting the existing code. </blockquote></details> <details> <summary>src/components/app.rs (1)</summary><blockquote> `7-9`: **Internationalization setup looks good!** The code changes for setting up internationalization in the `App` component are approved. The new imports, `language_identifier` fetching, and `use_init_i18n` call are all implemented correctly. Also applies to: 15-16 </blockquote></details> <details> <summary>Cargo.toml (1)</summary><blockquote> `27-29`: **Dependencies for internationalization look good!** The addition of the new dependencies `dioxus-sdk`, `unic-langid-impl`, and `voca_rs` is approved. They align with the internationalization requirements, and the specified versions are reasonable. </blockquote></details> <details> <summary>src/utils/reverse_ord_option.rs (1)</summary><blockquote> `2-2`: **LGTM!** The changes in this file are approved. The implementation of the `Deref` trait for `ReverseOrdOption` is a nice addition that simplifies the code interacting with the struct. It allows `ReverseOrdOption` to be treated as a reference to `Option<T>`, reducing the need for explicit field access. The modification in the `cmp` method of the `Ord` trait implementation leverages the dereferencing capability provided by the `Deref` trait, improving readability and maintainability. Also applies to: 8-14, 26-31 </blockquote></details> <details> <summary>src/internationalization/mod.rs (1)</summary><blockquote> `1-34`: **LGTM!** The changes in this new file are approved. The file introduces internationalization features and provides a clean and well-structured implementation. - The constants `EN_US` and `CS_CZ` are defined to include the respective language JSON files. - The `get_languages` function retrieves the supported languages by parsing the JSON files. - The `LocaleFromLanguageIdentifier` struct is introduced to wrap a `LanguageIdentifier`. - The `Deref` trait is implemented for `LocaleFromLanguageIdentifier` to allow easy access to the underlying `LanguageIdentifier`. - The `From` trait is implemented to convert `LocaleFromLanguageIdentifier` to `Locale` and `&LanguageIdentifier` to `LocaleFromLanguageIdentifier`. The code follows best practices and provides a solid foundation for internationalization support. </blockquote></details> <details> <summary>src/components/pages/category_calendar_page.rs (1)</summary><blockquote> `1-7`: **LGTM!** The changes in this file are approved. The introduction of internationalization features to the `CategoryCalendarPage` component enhances its ability to present localized content based on the user's language settings. - The `use_i18` hook is used to access the current language settings, allowing for dynamic translation of date formats. - The date formatting logic is updated to conditionally apply different formats based on the selected language using the `translate!` macro. - The `LocaleFromLanguageIdentifier` is used to format dates correctly according to the user's locale. The changes improve the user experience by providing localized date formats and make the component more adaptable to users from different linguistic backgrounds. Also applies to: 12-13, 26-27, 45-55 </blockquote></details> <details> <summary>src/models/task.rs (1)</summary><blockquote> `76-76`: **LGTM!** The formatting change is approved as it enhances the readability and consistency of the code structure without altering the logic or functionality. </blockquote></details> <details> <summary>src/components/task_list_item.rs (3)</summary><blockquote> `1-1`: **LGTM!** The new imports are approved as they are necessary for enabling internationalization features in the component. Also applies to: 4-4, 8-10 --- `14-15`: **Great work on enhancing the deadline formatting!** The changes significantly improve the user experience by providing localized and user-friendly deadline formatting. The code is well-structured and effectively utilizes internationalization features such as the `use_i18` hook and the `translate!` macro. These enhancements will greatly benefit users by presenting deadlines in a more intuitive and language-specific manner. Also applies to: 31-71 --- `81-84`: **LGTM!** The changes to the calendar time formatting are approved. Using a localized time format retrieved via the `translate!` macro ensures consistency with the localized date formatting and provides a better user experience by displaying times in a format that aligns with the user's language preferences. </blockquote></details> <details> <summary>src/components/pages/category_today_page.rs (3)</summary><blockquote> `2-3`: **LGTM!** The new imports are approved as they are necessary for enabling internationalization features and handling other required functionalities in the component. Also applies to: 6-6, 8-8, 11-13 --- `29-30`: **Excellent work on improving accessibility!** The integration of the `use_i18` hook and the usage of the `translate!` macro to replace the hardcoded "Long-term" string with its translated counterpart greatly enhance the component's accessibility for non-English speakers. These changes allow the text to be displayed in different languages based on user preferences, making the component more inclusive and user-friendly. Also applies to: 49-49 --- `112-112`: **Great job on enhancing the component's internationalization!** The changes made to replace the hardcoded "Overdue" string with its translated counterpart using the `translate!` macro and the updated date formatting logic that utilizes a localized date format based on the user's language preferences significantly improve the component's adaptability to different languages. The code is well-structured and effectively leverages internationalization features, such as the `translate!` macro and localized date formatting, to provide a more personalized and user-friendly experience. These enhancements demonstrate a strong commitment to making the component accessible and inclusive for users with diverse language backgrounds. Also applies to: 131-147 </blockquote></details> <details> <summary>src/components/task_form.rs (4)</summary><blockquote> `3-3`: **LGTM!** The change is approved. --- `11-18`: **LGTM!** The changes are approved. --- `85-86`: **LGTM!** The changes are approved. --- `180-180`: **LGTM!** The changes are approved. Also applies to: 338-345 </blockquote></details> </blockquote></details> </details> <!-- This is an auto-generated comment by CodeRabbit for review status -->
@ -9,3 +12,4 @@
pub(crate) fn App() -> Element {
use_init_query_client::<QueryValue, QueryErrors, QueryKey>();
let language_identifier = use_server_future(get_language_identifier)?.unwrap().unwrap();
coderabbitai[bot] (Migrated from github.com) commented 2024-09-10 14:34:32 +00:00

Improve error handling when unwrapping the language_identifier.

The language_identifier is being force unwrapped using unwrap() at line 15. This can lead to a panic if the value is None.

Consider using match or if let to handle the None case gracefully:

let language_identifier = match use_server_future(get_language_identifier)?.unwrap() {
    Some(identifier) => identifier,
    None => {
        // Handle the case when language identifier is not available
        // For example, you can use a default language identifier
        "en-US".to_string()
    }
};
**Improve error handling when unwrapping the `language_identifier`.** The `language_identifier` is being force unwrapped using `unwrap()` at line 15. This can lead to a panic if the value is `None`. Consider using `match` or `if let` to handle the `None` case gracefully: ```rust let language_identifier = match use_server_future(get_language_identifier)?.unwrap() { Some(identifier) => identifier, None => { // Handle the case when language identifier is not available // For example, you can use a default language identifier "en-US".to_string() } }; ``` <!-- This is an auto-generated comment by CodeRabbit -->
@ -0,0 +11,4 @@
Ok(env::var("LANGUAGE_CODE")
.expect("The environment variable LANGUAGE_CODE must be set.")
.parse::<LanguageIdentifier>()?)
}
coderabbitai[bot] (Migrated from github.com) commented 2024-09-10 14:34:32 +00:00

LGTM with nitpicks!

The server-side code for retrieving the language identifier looks good. Just a couple of nitpicks:

  1. If the LANGUAGE_CODE environment variable is always set by the deployment process, you can remove the dotenv import and the dotenv() call.

  2. Consider changing the visibility modifier from pub(crate) to pub for consistency with other server functions, unless you have a specific reason to restrict the visibility to the current crate.

**LGTM with nitpicks!** The server-side code for retrieving the language identifier looks good. Just a couple of nitpicks: 1. If the `LANGUAGE_CODE` environment variable is always set by the deployment process, you can remove the `dotenv` import and the `dotenv()` call. 2. Consider changing the visibility modifier from `pub(crate)` to `pub` for consistency with other server functions, unless you have a specific reason to restrict the visibility to the current crate. <!-- This is an auto-generated comment by CodeRabbit -->
coderabbitai[bot] (Migrated from github.com) approved these changes 2024-09-10 14:44:43 +00:00
Sign in to join this conversation.
No Milestone
No project
1 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies

No dependencies set.

Reference: matous-volf/todo-baggins#43
No description provided.